669小说网

669小说网>美丽译英文 > 第4部分(第1页)

第4部分(第1页)

一切用钱能做到的事情。虽然小王子什么都有,可还是闷闷不乐。无论走到哪里,他总是一副愁眉苦脸的样子,并一直期待拥有他所没有的东西。直到一位魔术师来到宫廷才改变了一切。魔术师看到愁容满面的小男孩后,便对国王说:“只要我告诉你儿子一个秘密,我就能让他快乐起来,将他的苦脸变为笑脸,可你必须要为这个秘密给我一大笔钱。”

“好吧,”国王说,“不管你要什么,我都会答应的。”小男孩被带到一个单独的房间,魔术师用一个白色的东西在一张纸上写了些字,并递给小男孩一支蜡烛,叫他点燃后,把纸放在蜡烛的上方,然后看可以读到什么。吩咐完了之后,魔术师就走出了屋子。小男孩按照魔术师的话去做,这时,白色的字母变成了美丽的蓝色,并组成了这样一句话:“每天做一件好事。”王子接受了这个建议,成了王国里最快乐的人。

探寻未知的美好(2)

所谓快乐的人,就是他不会觉得自己与宇宙的和谐有丝毫偏差,他会敞开心胸拥抱天性和精神领域的呼唤,他能看到天地间从未展现的光芒。唯有这样的生命才能表露出内心的融洽。每一个纯洁、健康的思想,每一种对善良和真理的崇高向往,每一颗对更高尚、更美好生活充满渴望的心灵,每一个崇高的目标和每一次无私的努力,都使人类的精神愈加坚强、愈加和谐、愈加美好。

Finding What You Do not Seek

Orison Marden

Dining one day with Baron James Rothschild; Eugene Delacroix; the famous French artist; confessed that; during some time past; he had vainly sought for a head to serve as a model for that of a beggar in a picture which he was painting; and that; as he gazed at his host’s features; the idea suddenly occurred to him that the very head he desired was before him。 Rothschild; being a great lover of art; readily consented to sit as the beggar。 The next day; at the studio; Delacroix placed a tunic around the baron’s shoulders; put a stout staff in his hand; and made him pose as if he were resting on the steps of an ancient Roman temple。 In this attitude he was found by one of the artist’s favorite pupils; in a brief absence of the master from the room。 The youth naturally concluded that the beggar had just been brought in; and with a sympathetic look quietly slipped a piece of money into his hand。 Rothschild thanked him simply; pocketed the money; and the student passed out。 Rothschild then inquired of the master; and found that the young man had talent; but very slender means。

Soon after; the youth received a letter stating that charity bears interest; and that the accumulated interest on the amount he had given to one he supposed to be a beggar was represented by the sum of ten thousand francs; which was awaiting his claim at the Rothschild office。

This illustrates well the art to cheerful amusement even if one has great business cares—the entertainment of the artist; the personation of a beggar; and an act of beneficence toward a worthy student。

It was said by Wilhelm von Humboldt; that “it is worthy of special remark that when we are not too anxious about happiness and unhappiness; but devote ourselves to the strict and unsparing performance of duty; then happiness es of itself。”

Are not buoyant spirits like water sparkling when it runs? “I have found my greatest happiness in labor;” said Gladstone。 “I early formed a habit of industry; and it has been its own reward。 The young are apt to think that rest means a cessation from all effort; but I have found the most perfect rest in changing effort。 If brain…weary over books and study; go out into the blessed sunlight and the pure air; and give heartfelt exercise to the body。 The brain will soon bee calm and rested。 The efforts of Nature are ceaseless。 Even in our sleep the heart throbs on。 I try to live close to Nature; and to imitate her in my labors。 The pensation is sound sleep; a wholesome digestion; and powers that are kept at their best; and this; I take it; is the chief reward of industry。” 电子书 分享网站

探寻未知的美好(3)

Those only are happy who have their minds fixed on some object other than their own happiness。 “The most delicate; the most sensible of all pleasures;” says La Bruyre; “consists in promoting the pleasures of others。”

And Hawthorne has said that the inward pleasure of imparting pleasure is the choicest of all。

There was once a king who loved his little boy very much; and took a great deal of pains to please him。 So he gave him a pony to ride; beautiful rooms to live in; pictures; books; toys without number; teachers; panions; and everything that money could buy or ingenuity devise; but for all this; the young prince was unhappy。 He wore a frown wherever he went; and was always wishing for something he did not have。 At length a magician came to the court。 He saw the scowl on the boy’s face; and said to the king: “I can make your son happy; and turn his frowns into smiles; but you must pay me a great price for telling him this secret。”

“All right;” said the king,“whatever you ask I will give。” The magician took the boy into a private room。 He wrote something with a white substance on a piece of paper。 He gave the boy a candle; and told him to light it and hold it under the paper; and then see what he could read。 Then the magician went away。 The boy did as he had been told; and the white letters turned into a beautiful blue。 They formed these words: “Do a kindness to some one every day。” The prince followed the advice; and became the happiest boy in the realm。

Happy is he who has no sense of discord with the harmony of the universe; who is open to the voices of nature and of the spiritual realm; and who sees the light that never was on sea or land。 Such a life can but give expression to its inward harmony。 Every pure and healthy thought; every noble aspiration for the good and the true; every longing of the heart for a higher and better life; every lofty purpose and unselfish endeavor; makes the human spirit stronger; more harmonious; and more beautiful。

觉醒时分

你最渴望的梦想怎么样了?假如担保你能成功的话,你敢于尝试些什么呢?

我们都有梦想,深深地埋藏于内心。在梦想中,我们邀游在想象的世界里,进入一个万事皆有可能的世界。在这个世界里,恐惧变成了一个奇怪的概念,那里没有限制,人人内心平和。

为什么我们的梦想依旧仅仅是梦想呢?假如我们勇敢地站起来走开,为什么我们又会陷在自己痛恨的工作中,被没有来由的恐惧束缚呢?

每个全新的一天都好像让我们距离梦想越来越远。有时我们为激烈的竞争所困扰,有时梦想看起来似乎是一段遥远的记忆。慢慢地,我们让自己的梦想破灭了。

我们最大的梦想没有实现的原因是什么?答案不是从东方古人的智慧中领悟出的深刻启示。它非常简单,你甚至开始思考为什么多年以来自己都没有注意到。

我们的梦想没有实现的原因是我们在做梦之后便再次睡去,而没有醒来,起床,去做些什么。等你醒来时,最好的梦想已经转瞬即逝了。

已完结热门小说推荐

最新标签