观众:绝了,真是绝了!
:说什么也想不到武器两个字能够用肃字代替。
:还有残月,更是充满了美感。
:看来我们之前预料错了,李默这次翻译,一如既往的厉害啊!
:这下更加期待五把武器的翻译了!
经过之前王老的解释,大家都知道这个英雄的翻译重点就在五把武器上。
可以说,这也是决胜的关键!
下面就看选什么会怎么发挥了。
就在此时,大荧幕上出现了新的内容。
李默已经写下第一把武器的翻译!
同时也浮现出武器的图片。
正是大家非常熟悉的绿刀。
原文:Calibrum
李默翻译:通碧
观众纷纷开始刷屏。
:虽然不明白具体的意思,但是很有美感。
:是啊,有一种诗的感觉!
:有没有大神告诉我们这个出处是哪里?
:还是让评委席上的翻译大佬来解释吧!
:我猜李默随便翻译的,感觉帅就完事了。
:没错,亚索他就是这么干的,应该没什么生意。
徐部长也不明觉厉:“确实感觉很有美感,就是不知道为什么!”
他看着林专家:“林专家,轮到你来发挥了。”
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
林专家摇摇头:“我一时也想不出来。”
“觉得有些眼熟,就是不知道出自什么典故。”
“只能请教王老了。”
他们毕恭毕敬的看着一旁的王老。
王老不愧是翻译界的泰山北斗,只是略加思索,就给出了自己的答案。
“唐朝着名的诗鬼李贺,曾有过描写月的诗句。”
“古悠悠行中这样写:”