哈丁友善地耸耸肩。&ldo;好吧,我想我对这个地区没有那么熟,我通常都是驾船来的,&rdo;他说,&ldo;海军地图上没有提到西山。这一整片斜坡都标示为艾米兹山。我和两个孩子差不多就在那边相遇。&rdo;他指向他们上方一处翠绿的山腰。
印格兰姆由眼角余光注意到保罗不同意地蹙眉,不过他没有说出口。
&ldo;你的船现在在哪里,哈丁先生?&rdo;
&ldo;普尔。我昨天很晚才入港,不过由于几乎没什么风,而且我也想运动一下,&rdo;他孩子气地朝尼克&iddot;印格兰姆笑一笑,&ldo;我想安步当车。&rdo;
&ldo;你的船叫什么名字,哈丁先生?&rdo;
&ldo;疯狂石光号,这是文字游戏。石光是石头的石,不是时间的时。&rdo;
这个高大警员的微笑可一点也不孩子气。&ldo;它通常停泊在哪里?&rdo;
&ldo;利明顿。&rdo;
&ldo;你是昨天由利明顿过来的?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;自己一人?&rdo;
略微迟疑了一下。&ldo;是的。&rdo;
印格兰姆凝视了他半晌。&ldo;你今晚要驾船回去吗?&rdo;
&ldo;计划是如此,不过如果天公不作美,一点风也没有的话,我就得开动马达才能上路。&rdo;
印格兰姆点点头,显然很满意。&ldo;就这样了,谢谢你,哈丁先生。我想我就不再耽搁你的时间了。我会把这两个孩子送回家,查证一下望远镜的事。&rdo;
哈丁发现保罗和丹尼溜到他身后寻求保护。&ldo;你会告诉他家人他们表现良好吧?&rdo;他叮嘱着:&ldo;我是说,如果不是他们两人,那可怜的娇小女人或许会让大浪给冲走而莫知所踪了。他们值得表扬,而不是返家挨骂。&rdo;
&ldo;你知道的倒不少,先生。&rdo;
&ldo;相信我。我对沿岸很熟。有一股南南东的海潮会流向圣阿尔班岬,如果她让这股暗藏漩涡的潮水卷走,再浮出水面的机会就微乎其微了,而且很可能会粉身碎骨地沉尸海底。&rdo;
印格兰姆淡然一笑:&ldo;我的意思是说你对那个女人知道的倒不少,哈丁先生。每个人都会以为你曾亲眼见过她。&rdo;
暗3(1)
&ldo;你干嘛对他那么凶?&rdo;玛姬带着谴责的口气质问印格兰姆,他将两个男孩安顿在警车后座,关上车门后在太阳下眯眼望着哈丁走上山离去。印格兰姆高大魁梧,他的身影为她遮荫确实绰绰有余,她经常想,这会使她对他更敬而远之,不知道他能否明白这一点。两人碰面时,只有当她坐在马背上俯视他时,才会让她觉得自在,不过这种机会不多。她看到他闷不吭声,不耐烦地瞄了后座的两个男孩一眼,&ldo;你对这两个男孩也没有好脸色。我想他们以后要再三考虑才会帮助警察了。&rdo;