不模仿古人(他主张用进化的眼光看待文学并高度赞扬晚清小说);六、不
用典(他力图区分仍然具有现代意义的广义的典故和他所摒弃的过时的狭义
的典故);和八、不避俗字俗语。这最后一条显然是他最关心的中心问题,
也是他以前和朋友们辩论的症结所在。
但是胡适文章中那种谨慎的语调和学者态度对《新青年》编辑们的激进
情绪来说,实在是太温和了。钱玄同不同意胡适对用典所采取的宽容态度,
全面反对用任何典故。在陈独秀看来,用白话文取代文言文是不言而喻的;
他没有功夫去进行学术性的讨论。在 1917 年 2 月 1 日出版的下一期《新青年》
中,陈独秀干脆抛开胡适那些温和的改革主张不谈,宣布文学革命已经开始:
余甘冒全国学究之敌,高张“文学革命军”大旗,以为吾友(胡① 适)之声援。旗
上大书特书吾革命三大主义:曰,推倒雕琢的阿谀的贵族文学,建设平易的抒情的国民文
学;曰,推倒陈腐的铺张的古典文学,建设新鲜的立诚的写实文学;曰,推倒迂晦的艰涩
的山林文学,建设明了的通俗的社会文学。①
诚如周策纵教授所指出的,陈独秀攻击的目标是由三个文学派别占主导
地位的流行风尚——桐城派和《文选》派的古文以及江西诗派的诗歌。②尽管
陈独秀的三条原则中的建设性部分也包括了胡适主张的白话文体,但更主要
的却是针对文学的内容。陈独秀在以前的文章中曾经主张引进现实主义,因
为他认为现代欧洲文学已经从古典主义和浪漫主义进化到现实主义和自然主
义,而现实主义较自然主义更适合中国。③他的另外两条原则似乎是把胡适对
白话文体的关怀改变成了创造新文学的政治性要求,新文学在内容方面应当
①这三条原则用的是《文学改良刍议》的序数,即给陈独秀信中的七、一、四——译者。
①周策纵:《五四运动》,第 275—276 页。
②同上书,第 266—270 页。
③同上书,第 272 页。
更“大众化”和“社会化”。
但是,虽然陈独秀讨厌传统文学的精英主义,他的大众化倾向却仍旧是
模糊的。他所理解的那种新文学顶多也只能称之为“社会现实主义”,不一
定是社会主义的或无产阶级的文学。凡是现实主义地、真实地描写社会各种
人物生活不同方面的新文学作品,只要不是属于“少数贵族”的,他大约都
会欢迎。在这一早期阶段,他还不是只专注于更具阶级意识的工农方向。陈
独秀虽然拟议出一种范围更广阔的新文学,但他并没有提出创造这样一种文
学的具体办法。胡适在 1918 年春季发表的一篇比以前更有闯劲的题为《论建
设性的文学革命》的长文中,讨论了这一任务。
胡的文章里有一个响亮的口号:“国语的文学,文学的国语”。他说,
文学革命的建设性目标是创造一种新的白话民族文学。但是既然还没有标准
的“国语”,又怎么创造这样的文学呢?胡适的回答带有实验的特点:新的
作家应该用一切可用的口语写作。他们可以用传统通俗小说的语言,而以今