以自我为中心的自白主义的主观主义倾向,逐渐让位于更广阔的社会图景。
正如西里尔?柏奇所指出的,好的作品都是那些“大体上抛弃了自传体的”①
作家们写的,如老舍、张天翼、吴组湘、沈从文和茅盾。他们的小说中所包
含的艺术想象,和早期五四作家们一样是有个性的,但是却可以看到对更加
广阔的现实的描写:30 年代初期的现实主义不再是“浪漫主义的”,而是“社
会的”和“批判的”,它不加掩饰地暴露城乡生活的阴暗面。这一新的“社
会现实主义”的传统,只须再向前跨一步就成了毛泽东的完全政治化了的“社
会主义现实主义”了。
按照进化论的设计,现实主义和自然主义的下一阶级应该是象征主义或
“新浪漫主义”。说来奇怪,尽管某些人有所偏好,但这两个术语却好像从
来也不曾在中国文坛上流行过。这部分地是由于社会政治环境已经改变:到
了 30 年代初,现代中国作家中的大多数已经左倾,开始接受诸如“革命文学”
②梅仪慈:《女作家》,第 150 页。
①郑清茂:《日本文学倾向对中国现代作家的影响》,载戈德曼编:《中国现代文学》,第 78 页。
②麦克杜格尔:《介绍进现代中国的西方文学理论》,第 177 页。
③同上书,第 1895 页。
①柏奇:《中国近代小说的变迁与连续性》,第 391 页。
和“普罗文学”之类的政治口号。只有少数几位诗人在提倡和实践象征主义,
他们中的大多数都和《现代》杂志有关系,都是不问政治的人。但是撇开政
治的考虑不谈,这个问题也与定义和实践有关。
邦妮?麦克杜格尔收集的文献证明,在讨论象征主义”和“新浪漫主义”
这些术语的时候,也许是因为缺少资料和对历史不够了解,人们是以尝试的、
困惑的态度对待这些术语。按照现在的正常理解,象征主义指 19 世纪末源出
于法国的诗歌运动,主要作者有波德莱尔、魏尔伦、兰波、马拉美和瓦勒里。
而“新浪漫主义”则是一个更为模糊的用语,对于那些仍然在使用它的人,
是指新理想主义文学短暂的再起,其代表人物包括罗曼?罗兰、亨利?巴比
塞、安纳托尔?法朗士和文森特?布拉斯科?伊巴涅斯。①中国人对这些作家
的名字是熟知的,其中一些,如罗曼?罗兰和魏尔伦,被当作浪漫英雄崇拜。
但是在 30 年代之前,这些早期的英雄崇拜者并没有认识到法国象征派诗歌的
文学意义,后来戴望舒和邵洵美才开始翻译波德莱尔的《恶之花》,并将他
诗中的形象移植到他们的作品中。②
20 年代在中国占统治地位的象征主义理论家是厨川白村,他的著作《苦
闷的象征》曾三次译成中文。但是厨川自己对从欧洲学来的东西并不完全理
解,所以在他的理论中有许多自相矛盾和不一致的地方。追随他的中国作家
们又增加了更多的混乱。在其他方面很机警的茅盾一会儿将象征主义和新浪