669小说网

669小说网>剑桥中国史:中华民国史(上) > 第25部分(第2页)

第25部分(第2页)

追求某些要求所表现的这种态度(这些要求常常是以中国含糊的声明为

依据,而声明又常常是在外国的压力下作出的),与给予某些幸运的特许权

所有人的实际利益相比,从根本上说对中国的主权更加有害。一个很能说明

问题的例子是,美国坚持要参加 1909 年计划中的湖广铁路的贷款。张之洞在

1909 年 6 月刚与德、英、法三国的银行集团谈妥了一份贷款协定,这时(在

摩根公司、库恩和洛布公司、纽约第一国家银行和花旗银行的鼓动下)塔夫

脱总统发给摄政的醇亲王一封私人电报,要求也让美国银行团投放一份贷

款。美国的要求是基于 1903 和 1904 年中国政府对美国公使康格所作的所谓

的诺言,即如果中国无力向汉口至四川的铁路(此时是拟议中的湖广铁路网

的一部分)投资时,美国和英国的资本将优先取得外国投放任何贷款的权利。

在这个基础上,中国受到了无情的压力,措施强硬的抗议也送到了巴黎和伦

敦。但是被美国国务院描述为“庄严义务”的对康格的保证并不存在。事实

上在 1903 和 1904 年,中国外交部都已经直率地拒绝了康格代表美国商号提

出的要求。例如,它在 1903 年的答复中最后声明:“总之,当不同国籍的公

司向中国申请铁路特许权时,此事必须始终由中国决定。不可能把未批准的

申请视作授予任何权利的表示,或者视作此后申请必须先批给此申请人的证

明。”甚至 1903 年交换的文本在华盛顿也找不到。美国国务院在 1909 年 7

月要求北京立即把文本送到伦敦以支持在伦敦进行的谈判。但由于其内容,

收到文本后,也没有给英国人看。①

最后,由于压力而不是由于所谓的“保证”,中国同意了塔夫脱电报的

内容。欧洲的银行团最后让美国人参加贷款财团,因为它们担心,如果它们

拒绝类似的美国要求,它们也可能难以实现对自己的十分含糊的贷款保证。

向湖广铁路系统的贷款不曾实现,但是在追逐无论是多么不牢靠的经济利益

时,中国都被视为一个目标,而不是一个平等的商业伙伴。

导致外交上专横的一个重要根源是语言障碍。驻北京的外国代表很少有

懂汉语的,条约港口主要的外国商人也是如此,也有一些值得尊敬的人是例

外。在领事馆一级,语言状况较好一些。在 1913 年,英国除北京外,还在

28 个港口保持领事馆。其中 8 个是总领事馆(广州、成都、汉口、喀什噶尔、

沈阳、上海、天津和云南府②),配备有较多的工作人员。这一年驻北京的公

使馆配备了 7 名见习翻译。在进入 20 世纪很久以前,与美国领事馆形成对比

的是,在英国领事馆任职的是一批高度职业化的外交人员,他们是通过对那

些注定要在中国进行其终生事业的人进行竞争性的考试而录用的。在任命为

见习翻译后,未来的领事要在北京进行两年紧张的汉语学习,结业后,一次

语言考试的成绩,对决定他在工作时期内未来的安排来说,是相当重要的。

1913 年,美国设 5 个总领事馆(广州、汉口、沈阳、上海和天津)和 9

个领事馆。1902 年它才任命第一个见习翻译;他就是安立德,后来的商务参

赞和《中国:工商手册》(1926 年)的作者。1913 年驻京公使馆配备 9 名见

习翻译;在领事中,有些人显然是“中国通”,如驻长沙的詹森和驻上海的

已完结热门小说推荐

最新标签