抖。
她慢慢地走到房子跟前,看到屋内一片漆黑。
别忘了戴手套。
特蕾西把手伸进衣袋,掏出一副手套,把它们戴上。噢,上帝,我开始干了,
她想,我真地要赶了。她的心脏跳得象敲鼓,别的声音她都听不见。
警报器在正门的左边,一共有五个按钮。红灯亮着,这表明警报器有效。把它
关掉的密码是三二四一一。红灯一灭,你就知道警报器已经失效。这是大门的钥匙。
进去以后,你别忘了关门。用这支手电筒。屋里的灯,一盏也不能开,以防万一有
人驾车驶过。
主人的寝室在楼上,靠左边,正对着海湾。保险箱在洛伊斯。贝拉米的肖像后
面,那是一个很普通的保险箱,你只要照着这个号码把锁打开就成了。
特蕾西呆呆地站着,身上抖个不停,准备一有动静马上逃跑。四周一片死寂。
慢慢地,她伸出手,按照密码的顺序依此按了那警报器的按钮,真希望这密码不对。
但红灯灭了。她不得不走第二步了。
特蕾西把钥匙插进锁孔,门一下子打开了。她等了整整一分钟才进去。当她站
在过厅,侧耳细听,动也不敢动的时候,她身上的每一根神经都紧张得乱跳。整座
房子静得没有一点儿声响。她拿出手电,看到了楼梯。她走了过去,开始爬楼。她
现在唯一想做的事就是尽快结束这件事,然后跑掉。
楼上的过道在手电桶筒的亮光下显得阴森可怕,那摇摆不定的光柱使人觉得四
周的墙壁正在前后移动。特蕾西每经过一个房间,便朝里窥探一下,所有的房间都
是空的。
主人的寝室在过道的尽头,面对着海湾,和摩根说的一样。寝室很漂亮,墙壁
是暗淡的粉红色,摆着一张蒙有床罩的床和一个饰有粉红色玫瑰花的五斗橱,里面
还有两只双人沙发,一个壁炉,壁炉前摆着一张餐桌。我差一点儿就要和查尔斯以
及我们的孩子生活在这样的一间屋里,特蕾西想。
她走到窗户跟前,望着远处停泊在海湾上的几只小船。告诉我,上帝,你为什
么要让洛伊斯。贝拉米住在这样漂亮的房子里,而让我到这儿来行窃呢?动手吧,
姑娘,她自言自语地说,不要去想什么道理了。这是一件轻而易举的事情,几分钟
就可以办完,但要老是这么站着,可就永远也完不成了。
她转身离开窗户,走到摩根描述的那幅肖像跟前。洛伊斯。贝拉米显得冷酷、
傲慢。
没错,她看上去的确是一个很叫人讨厌的女人。那幅画朝前倾着,没有贴着墙,
在它后面有一个小小的保险箱。特蕾西已经背下了那号码锁的号码。往右转三下,
转到四十二,再往左转两下,转到十,然后再往右转一下,转到三十。她的手抖得
厉害,不得不重来一次。她听到“喀嗒”一声,门开了。
保险箱装满了厚厚的信件,但特蕾西没有管它们。在后面的小搁板上放着一个