马克:甚至连他都硬了。(21)
FF:what??Youmeantosayyou’vegotadudedoingyoutoo?
FF:啥???你是说还有一个家伙在和你做吗?
mw:Iputitin(22)thatbigadorableschnozz?(23)
马克:我把那玩意塞进(22)那个可爱的大鼻子里?(23)
FF:damn,mark,howlongyoubeenswingin’bothways?
FF:淦,马克,你是啥时候开始男女通吃的?
mw:sincecollege(24)
马克:自从大学之后。(24)
FF:wheredidyoufirstexperimentwiththissortofthing?
FF:你是啥时候有第一次的?
mw:everywherewhenIwasakid。(25)Iwasyoungandhealthyenough(26)
马克:在我小时候满大街(25)乱搞。当时我正年轻气盛身体强健。(26)
FF:whatwasyourfavoriteplacetoscrew?
FF:你最喜欢在什么地方做?
mw:mybestfriend’sbasement(27)
马克:在好友家的地下室里。(27)
FF:Soundskinky,mark。whatwouldyousaytopeoplewhothinkit’skindoffuckeduptohavesexwithanalien,nevermindfive?
FF:听起来实在太变态了,马克。有些人认为与一个外星人做爱都属于道德败坏,跟五个一起更是伤天害理淫乱不堪;请问你对于这些人有什么话要说吗?
mw:don’tletthatstopyou。don’tevenletitslowyoudown。(28)that’showyoumakeafunevening。(29)
马克:不要因噎废食。永远不要放慢探索的脚步。(28)享受整夜乐趣无穷。(29)
FF:wordsofwisdom,mark。Yourtransmission’sbreakingup。AnylastwordsofwisdomforEarth?
FF:马克,你这句果然是至理名言。不过现在信号传输快要中断了。还有什么箴言想告知地球上的世人么?
mw:if(30)morepeople(31)reallywant(32)tolay(33)theponies,well,I’msuretheyallwantittoo。(34)
马克:如果(30)还有许多人(31)非常希望(32)日(33)小马的话,我很确定小马们也都趋之若鹜。(34)
FF:thanksagain,astronautmarkwatney!Andlet’shopeyougetrescuedsoon…butnottoosoon!(lewdlaughter)
FF:再次感谢宇航员马克沃特尼的精彩发言!希望你能尽快获救……不过也不能太早,否则岂不是让人兴致全无!(淫荡的笑声)
---enddoc
---文档结束
收件者:安妮·蒙特罗斯(montrose01@nasa。gov)
发件者:马克·沃特尼(mwatney@ares。nasa。gov)
主题:回复:FilthyFred访谈
……看来我以后对“这可是ta亲口说的”这种梗要有心理阴影了。以前我看见别人开这种玩笑的时候还会笑掉大牙,然而那是因为我个人还并没有被针对过——更不用说我的客人们了,尤其是他们绝不能被牵扯进这种事件中去。这家伙拿到我的访谈音频一通操作之后,我就成了个活生生的恋童癖,你说这种事莫名其妙发生在自己头上有多操蛋。
现在想想,幸好我当时没有提到过“姐妹”(sister)这个词,否则后果简直是不堪设想。不过就算是现在这个样子都已经够我受的了:我恨不得找个地缝把头埋进去,希望能有台时光机穿越回去收回我说过的那些话。
……淦,完了。星光刚才就站在我身后,这些东西都被她看到了。她现在坚持要让我解释清楚。抱歉,我现在得去破坏一只可爱独角兽的纯真了。
马克
收件者:马克·沃特尼(mwatney@ares。nasa。gov)
发件者:安妮·蒙特罗斯(montrose01@nasa。gov)
主题:回复:FilthyFred访谈
马克,幸亏是你不是我。不过也请别忘了提醒其他各位不要谈论此事。