“警察局。”
他们一群人在来往行人的注视下离开了。
“我可能看错了。”金发女交警犹豫地说。
平常都是她记下别人的名字和车号,她不习惯别人记下自己的名字。
“没有关系,”毛里松温和地说,“保持锐利的眼光是对的,尤其在这种地方。”
警察们在火车站旁边刚好有一问办公室,除了平时在这儿喝喝咖啡,有时候也可以暂时作为拘留犯人的地方。
整套调查程序很复杂。首先是记下证人以及貌似被抢的老太太的名字和住址。
“我想我弄错了,”那名证人紧张地说,“而且我还有工作要做。”
“我们得把这事弄清楚。”比较有经验的警察说,“搜他口袋,肯尼斯。”
那名纳尔奇男子开始搜毛里松的身,找到几件普通的物品。
另一边的问话仍继续着。
“你的名字,先生? ”
“埃纳尔.伦纳特·霍尔姆,”毛里松说,“大家都叫我伦纳特。”
“你的住址? ”
“维克街六号。”
“对,名字没错,”另一个巡警说,“他的驾照上写着,应该没错。他名字是埃纳尔·伦纳特’霍尔姆,39
……… Page 40………
完全正确。”
问话的人转向老太太。
“您少什么东西了吗,女士? ”
“没有。”
“我快受不了了。”金发女交警尖声叫道,“你叫什么? ”
“那跟这件事无关。”巡警坦率地说。
“哦,不要紧张。”毛里松说,然后坐了下来。
“您少什么东西了吗,女士? ”
“没有,你已经问过了。”
“您身上带了多少钱,女士? ”
“我的钱包里有六百三十五克朗,还有一张五十克朗支票和老人证。”
“东西还在吗? ”
“当然。”
巡警合上笔记本,看着眼前的这一群人说:“这件事件大概就这样了,你们两个可以离开,霍尔姆留下。”
毛里松把他的东西放进口袋里。那个购物袋就放在门边,一根黄瓜和六个大黄叶菜茎露了出来。
“购物袋里面是什么? ”警察问他。
“一些食物。”
“真的吗? 你最好也检查一下,肯尼斯。”
那名纳尔奇男子开始把里面的东西拿出来,放在门边那张他们下班后用来放帽子和腰带的长凳上。毛里松什么也没说,他静静地看着。
“是的,”肯尼斯说,“袋子里是食物,就和霍尔姆先生说的一样。面包、奶油、乳酪、大黄叶菜和咖啡——是的,没错,和霍尔姆说的?