“或是一把大螺旋钳?”
她说没有。不过,车房里也许有这类东西。
他们去搜索这幢房子,留下她独自坐在椅子上。她听见外面碎石子路上的脚步声,有时看到窗帘缝中透过来的手电筒闪光。时候不早了,她注意到壁炉架上的钟已经快九点了。那些男人好像渐渐累了。
他们继续搜查。警佐鲁南走出厨房说:“马隆尼太太,你瞧你的烤箱还开着,肉还在里面。”
“哎呀!”她惊呼起来,“真是的!”
“我最好替你关掉火,是不是?”
“那就请你把它关上,杰克。多谢你了。”
警佐再回到客厅的时候,她用她那双又大又黑、泪汪汪的眼睛望着他:“杰克·鲁南。”
“什么事?”
“你跟他们几个能不能帮我一个小忙?”
“马隆尼太太,我们会尽力而为。”
她说:“你们都在这里,你们都是派垂克的好朋友,而且是在帮忙捉拿杀他的人。现在你们一定都饿坏了,而我知道要是在他家里,我不好好招待你们,派垂克在天之灵一定不会原谅我的。你们何不把烤箱里的羊肉吃掉。烤到现在,应该恰到好处。”
“那怎么行。”鲁南警佐说。
“别客气,”她恳切地说,“我自己什么都吃不下。要是你们把它吃完,那真是帮了我一个忙。而且吃完你们还可以继续工作。”
那四位警员犹豫了好一阵子,但是他们的确都饿了,所以,最后都有些心动,一齐进厨房自己动手去吃了。那女人仍留在客厅原处,她侧耳倾听他们从敞开的门后传来的声音,她听到他们之间的对话,因为他们满嘴都是肉,说话的声音不太清楚。
“查理,再来一点。”
“不要了,别把它全吃光了。”
“她要我们把它吃完,她是这么说的。”
“好吧,再给我点。”
“那家伙一定用了一根好大的棍子打可怜的派垂克。”其中一个人说。
“所以,我说该容易找得到。”
“我也是这么想。”
“不管是谁干的,一有机会他一定就会丢掉,不会随身带着。”其中一个人打了饱嗝。
“我认为凶器一定还在这房子里面。说不定近在眼前。”
在隔壁房间里,玛丽·马隆尼开始偷偷笑了。
蕪茗译
11.丽兹·博登抡起了斧头……
〔美国〕罗伯特·勃洛克
丽兹·博登抡起斧头
砍了母亲四十下,
看到自己干了些啥,
又砍了父亲四十一下。
都说恐怖事件往往发生在子夜,源自梦中的低声细语。可我遇到的恐怖事件却在正午,由一阵寻常乏味的丁零零的电话铃声引起的。