669小说网

669小说网>安徒生童话翻译作者 > 第83章 她一无是处 he wa gd fr nthg(第5页)

第83章 她一无是处 he wa gd fr nthg(第5页)

然后女主人张开双臂搂住我,亲吻了我。

thenmymistressthrewherarmsroundme,andkissedme。

她可没说我“一无是处”;很可能那时的我比现在要好;但那时我还不知道这世上的种种不幸。

ShedidnotsaythatIwas‘goodfornothing;’verylikelyIwasbetterthenthanIisnow;butthemisfortunesofthisworld,wereunknowntomethen。

在米迦勒节,我们结了婚,头一年我们诸事顺遂。

Atmichaelmasweweremarried,andforthefirstyeareverythingwentwellwithus。

我们雇了一个熟练工人和一个学徒,而你是我们的女仆,玛莎。”

wehadajourneymanandanapprentice,andyouwereourservant,martha。”

“啊,是啊,你是一位亲切、善良的女主人,”玛莎说,“我永远也忘不了你和你丈夫对我有多好。”

“Ah,yes,andyouwereadear,goodmistress,”saidmartha,“Ishallneverforgethowkindyouandyourhusbandweretome。”

“是啊,你和我们在一起的那些年很幸福,虽然一开始我们没有孩子。

“Yes,thosewerehappyyearswhenyouwerewithus,althoughwehadnochildrenatfirst。

那个大学生我再也没见过。

thestudentInevermetagain。

不过我见过他一次,尽管他没看见我。

YetIsawhimonce,althoughhedidnotseeme。

他来参加他母亲的葬礼。

hecametohismother’sfuneral。

我看见他了,脸色苍白得像死人一样,神情极为忧伤,站在他母亲的墓前;因为那是他的母亲。

Isawhim,lookingpaleasdeath,anddeeplytroubled,standingathergrave;forshewashismother。

过了一阵子,他父亲去世的时候,他在国外,没回家来。

Sometimeafter,whenhisfatherdied,hewasinforeignlands,anddidnotehome。

我知道他一直没结婚,我想他成了一名律师。

Iknowthathenevermarried,Ibelievehebecamealawyer。

他已经把我忘了,就算我们碰面了,他也认不出我了,因为我已经容颜不再,也许这样反倒最好。”

hehadforgottenme,andevenhadwemethewouldnothaveknownme,forIhavelostallmygoodlooks,andperhapsthatisallforthebest。”

然后她谈起了那些艰难困苦的日子,那时厄运降临到了他们头上。

Andthenshespokeofthedarkdaysoftrial,whenmisfortunehadfallenuponthem。

“我们有五百美元,”她说,“街上有一所房子要卖两百美元,所以我们觉得把它拆了在原地盖一所新房子挺划算的;于是就把它买下来了。

“wehadfivehundreddollars,”shesaid,“andtherewasahouseinthestreettobesoldfortwohundred,sowethoughtitwouldbeworthourwhiletopullitdownandbuildanewoneinitsplace;soitwasbought。

建筑工人和木匠估算了一下,盖那所新房子要花一千零二十美元。

thebuilderandcarpentermadeanestimatethatthenewhousewouldcosttenhundredandtwentydollarstobuild。

埃里克有信用,所以他在主要城镇借了钱。

Erichadcredit,soheborrowedthemoneyinthechieftown。

但是送钱来的船长遭遇了海难,钱全没了。

butthecaptain,whowasbringingittohim,wasshipwrecked,andthemoneylost。

就在这个时候,我那亲爱的、正在那儿睡觉的小男孩出生了,而我丈夫也得了一场严重的慢性病。

Justaboutthistime,mydearsweetboy,wholiessleepingthere,wasborn,andmyhusbandwasattackedwithaseverelingeringillness。

有四分之三年的时间,我都得给他穿衣脱衣。

已完结热门小说推荐

最新标签