音的腔体塑造出了一定的慵懒感,而且还有甩尾。
唱这首歌的艺人,只是华语歌手,即便懂日语歌,也绝对不可能知道这么多日语风格的唱法细节。
这得有很深的日语文化,才能以慵懒感的姿态唱出。
如果没有文化支撑,慵懒的姿态会带给人极强的违和感。
细致入微。
细致入微啊。
“怎么,江桑是在岛国长大不成?”
「あの日の悲しみさえ」(不管是那天的悲伤也好)
「あの日の苦しみさえ」(还是那天的苦痛也罢)
「そのすべてを愛してた」(我都能深爱一切)
「あなたとともに」(连同你一起)
这段副歌,不仅仅是整首歌的高潮,而且还是主歌部分的一小段尾巴。
而且歌手的唱法体现出了音色的递增,再慢慢递减下去,这段副歌哪怕是他一个纯正的岛国人,都认为处理得非常漂亮。
「苦いレモンの匂い」(柠檬的苦涩气味)
「雨が降り止むまでは帰れない」(在大雨停歇之前无法离去)
「切り分けた果実の片方の様に」(就像被切成一半的果实一样)
「今でもあなたはわたしの光」(至今你仍是我的光芒)
到了最后副歌的段落,声门阻挡感非常足。
阻挡感足的情况下,会使得声音比较漂浮,而且还搭配了一个“啊”的换气动作,这种演绎,如果仔细听会特别激昂。
直到整首歌进入尾声,宫本贤二表情都还停留在刚才微惊的状态下。
这首歌,对某些特定类型的动漫有着天然的契合度,仿佛就是为了动漫音乐而生。
如果不看名字,他都会以为是日语歌手在演唱,歌词的话,是由日语乐坛著名的王牌大家创作出来。
一看……江涵。
再一看,王嚣。
全尼玛是华夏人。
宫本贤二还意识到一个细思极恐的点。
整首歌在多个细节的处理上,已经达到深入细致的境界。
通俗来讲就是,比他这个日语音乐人还专业。
搞得他都想把这首作品的版权买过来了。