“你懂什么!”他恼羞成怒地说,“你以为你就看到什么吗?”他扬手把龙皮口袋扔过来,“赏你看几眼好了!”
汤姆都懒得计较地主家的傻儿子占的几句口头上的便宜。
他弯腰把龙皮口袋捡起来,也不伸手把书掏出来,只对着光往里面瞧了瞧。
这个样式……倒像是麻瓜的日记本啊。
汤姆把龙皮口袋翻转了一下,去看封底,上面印着伦敦沃克斯霍尔路一位报刊经售人的名字。
“对不起,我想这是一本麻瓜的日记本。”汤姆疑惑地说,同时脑子里开始疯狂回想关于日记本的信息。
“你懂什么,”马尔福高兴起来,“高等魔法书是会自己变化外观的。这本书上蕴含着的黑魔法气息是我生平少见的,连我家密室里那些东西好些都比不上它呢,肯定是真货。”
黑魔法……日记本……
汤姆一边隔着袋子试图翻开本子,一边若有所思地问他:“所以……是谁告诉你它的真面目的?”
马尔福的笑容僵住了。
“不管你的事。”他生硬地说。
“哦……”汤姆终于费劲儿地隔着袋子把日记本抖动着翻开到他想看到的那一面了,然后他轻轻把束口的绳子拉紧了。
“那或许你愿意说说这个日记本是从哪里来的?”汤姆问道,隔着袋子捏着那个薄薄的本子,没有还给马尔福。
“又要多管闲事了吗,洛克?”马尔福察觉到气氛的改变,态度也跟着冷淡下来,“你可不要忘记了,我们现在是在帮你解决问题。”
“说起这个,亲爱的马尔福我的朋友,”汤姆毫不客气地恶心了他一把,“我还真没看出你冒着被开除的风险去校长办公室偷盗一本被没收的违禁品,到底在哪里帮了我的大忙。”
“被收藏在校长办公室里的东西才正是说明了这是个真货。”马尔福挑挑拣拣地回答说。
“那么是谁暗示你这本日记的秘密?到底是谁躲在背后指使你、引诱你的?”汤姆认真地问他,“那天我在八楼偶然撞见你,你还蹩脚地试图激将我去调查你的秘密——我不信你没有察觉不对劲。”
“你到底清不清楚你在做些什么?马尔福,现在收手还来得及。”
马尔福沉默了一会儿。
“我没打算害死任何一个人。”他说,“但是洛哈特已经死了。”
“让我们从头说起吧,”马尔福透过墙上的高窗看了看天色,“时间还早。”他走到一边嫌弃地拎出一个破破烂烂的小板凳,坐下了。
“自从我知道了有求必应屋之后,我就忍不住上来试试。”马尔福说,“然后,很偶然的,我发现了一个东西——别问我,我不能说,提到它就会被它注视到的。总之,那是个很有价值的东西,依靠它我获得了很多有用的知识,比如我知道了斯莱特林的密室。”