如果你不愿意去的话,可以不去。他没提到你。”
“好吧,我想去。”斯科特博士简短说道。他脸发红,挎起伊娃的胳臂,引导她下了楼梯。
“这是为了什么事?”麦可卢医生迅速地向埃勒里低声问道,“他是——有什么事情——?”
“我不知道,医生,他没有说。”埃勒里皱着眉头,“但是,我了解我的父亲,而他的声音听上去好像得意洋洋。我们最好对最糟糕的情况有思想准备。”
医生沉默地点了点头,跟随这两个年轻人走
下那陡峭的楼梯。
“他一定得到了什么东西,”特里·瑞从他的嘴旁边挤出话来,“我也了解你的老爸。我对他在那些指纹上能够取得什么结果感到不可思议。”
“肯定是比指纹更重要的东西,特里。”
279
“他也想要我去吗?”
“没有。”
特里紧握着他的珍珠灰色的帽檐,然后把帽
子牢牢地戴在了头上:“那么我要去。”
他们进了警察总部,办公室工作人员引着他
们进入奎因警官的办公室。这时,老人正在和莫勒尔——那个肥胖而矮小的律师——深入地交谈着。
“啊,进来。”警官站起来说道。他的鸟一样的眼睛是明亮的,“我想你们全都认识莫勒尔先生——那么,这并不要紧。正好是公众的服务员——莫勒尔,不是吗?”
“唉,唉。”莫勒尔说道。他出了很多的汗,反过来他好像有意地避开麦可卢的眼光。他跳起来,跑到他的椅子后面,犹如他感到需要更多的精神支柱似的。
“你,也(来了)?”老人看见特里,怒吼道,“就像是个坏分币。我不想见到你。走开。”
“我认为你确实想得到我。”特里说道。
280
“啊。”警官严厉地说,“那么,坐下,十足的你。”
“善良!”伊娃歇斯底里地笑着说道,“这些听上去都如此可怕地严重。”
“你,也(来了)。斯科特博士,只要你愿意在这儿,尽管这可能对你来说并不怎么令人愉快。”
斯科特在支支吾吾的声音中说:“可能不
——”他的脸变得苍白了。他看了身旁的伊娃一眼,然后眼光就离开了。
警官坐下了:“现在,我问你,为什么会认
为我想得到你,特里?”
“因为你非常渴望知道昨天我知道些什么。”
“那不同。”老人即刻回答说,“那是不同的颜色的马,我的孩子。准备好谈话了吗,嗯?”
他压下了按钮,“现在那个是明事理的少年。现在你再一次是老特里。在第一个地方。”
“在第一个地方,”特里乏味地说道,“直到我发现你的诡计是什么的时候,我不会告诉你的,你这个老盗贼。”
281
“嗯——这是交易,是吗?”