不是没写完。也许她在——我是说,在她能结束之前就——”律师咳嗽起来。
“那么是谁把它弄皱的?”特里·瑞轻蔑地说道。
埃勒里对他看了一眼,然后读着这封信。信
是写在一张在小的、几乎是科学地精确的手稿上,它的日期写的是星期一下午。
亲爱的莫勒尔:
我的记录表明,我在欧洲的外国权利支
付款额中,有确定数目的一笔钱未曾偿付。
如同你知道的那样,最大的项目在德国,主
要是从纳粹党人的法律在德国实行以来,出
版商不得向国外的人支付。我希望你马上,
并且彻底、全面地调查整个一览表——有些
书籍使用费应来自西班牙、意大利、法国和
匈牙利,一些零星的报纸和系列作品应来自
丹麦、瑞典以及其他等等国家——并且,要
176
努力得到直接的支付。看一看你是否能够进
行某种类似于哈德斯特与皮特格之间的协
定;我知道信用文件交换已经在一些作者中
实行着,就像在他们的英国代理商和德国出
版商之间实行的那样。
“怎么样,”埃勒里抬起头来问道,“莫勒尔先生,蕾丝小姐请你查对她的外国使用费,她没有文学代表吗?”
“不要相信他们,绝对地信赖我。我是她的
律师和代理商,并且天知道还是另外一些什么。”
埃勒里继续看信的第二段:
莫勒尔,我希望你为我做些事情。它是
最重要和极端机密的。我知道我能信赖你,
你从来不——
“嗯嗯,”埃勒里说道,“在她说明之前就停止了。我认为特里是正确的。她只是改变了她的愿望。”
177
“重要的是要知道她提交的是什么。”莫勒尔嗫嚅般地说道,“我最想明确地知道。”
“谁不想知道?”特里吼道。麦可卢医生和伊娃都走到了写字台处一同读这封信。
那个大块头摇了摇他的头。
“我认为那个最重要和极端机密的事情,只
能是个愿望。”
“不,先生。不,先生。蕾丝小姐刚刚在上