“他忘了做晚餐?”海伦道。
“忘得一干二净。”丹肯道。
“他在哪儿?”海伦问。
“跟瓦特洗澡,”丹肯道,“洗了好几个钟头了。”
“天啊,”海伦道,“说不定淹死了。”
“那不正合你意吗?”盖普从楼上的浴缸里喊。丹肯哈哈大笑。
“他心情很不好。”丹肯告诉母亲。
“看得出来,”海伦道。她轻轻把手放在丹肯肩上,小心地不让他知道她实际上是靠着他支撑自己。她忽然觉得天地无着落。就这样站在楼梯口,她喊盖普:“今天不好过吗?”
盖普钻到水面下;这是自我克制的姿态,因为他恨透了她,却不愿意瓦特看见或听见。
没人答话,海伦抓紧丹肯的肩膀。求求你,不要在孩子面前,她想着。这是她一种不曾经验过的情况——跟盖普冲突时屈居守势——她好害怕。
“我上来好吗?”她喊道。
还是没回答;盖普可以闭气很长的时间。
瓦特对楼下喊道:“爸在水底下!”
“爸好奇怪。”丹肯道。
盖普伸出头来换气,正好瓦特又喊道:“他闭着呼吸呢!”
希望如此,海伦想道。她不知道该怎么办,她不能行动。
过了一会儿,盖普悄声对瓦特说:“告诉她我还在水底下,瓦特,好吗?”
瓦特显然以为这是招聪明得不得了的诡计,于是又对楼下的海伦喊道:“爸还在水底下!”
“哇,我们该帮他记下时间,一定打破纪录了。”丹肯道。
但海伦开始惊慌。丹肯从她手底下脱出——他跑上楼去看这场闭气的盛事——海伦觉得两腿成了铅块。
“他还在水底下!”瓦特尖声喊道,其实盖普已经在替他擦干身体,也开始把浴缸里的水放掉;他俩赤裸地站在脚垫上,面对大镜子。丹肯冲进浴室,盖普把手指竖在唇上,要他噤声。
“现在,一起说,”盖普悄声道,“我数到三,‘他还在水底下!’一、二、三。”
“他还在水底下。”丹肯与瓦特一起高喊,海伦觉得自己的肺炸裂开来。她觉得自己在尖叫,但发不出声音,她疾奔上楼,一路想着只有自己的丈夫会想得出这种报复伎俩:当着孩子的面把自己淹死,留她向他们解释他为什么要做这种事。
她哭着跑进浴室,瓦特和丹肯都吃了一惊,她几乎立刻恢复镇定——免得吓着孩子。盖普裸体站在镜子前面,慢慢地擦干脚趾头,正用一种她记得恩尼教摔跤手的、搜索对手防御弱点的表情看着她。
“你来得太迟了,”他告诉她,“我已经死了。但是看到你在乎,真令人感动,也有点意外。”
“我们等下再谈?”她抱着希望问道——带着微笑,好像这真是很棒的玩笑。
“我们骗过你了!”瓦特戳着海伦臀部的骨头说。
“哇,要是我们这样逗你,”丹肯对父亲说,“你一定气坏了。”
txt电子书分享平台
13瓦特感冒了(9)
“孩子还没吃东西。”海伦道。
“没人吃过,”盖普道,“除非是你。”
“我可以等。”她说。
“我也可以。”盖普道。
“我来替孩子弄点吃的,”海伦自告地把瓦特推出浴室,“一定有鸡蛋,还有麦片。”