即便是国家博物馆里面能够比得上的也没有多少。
“我刚才看了一下林尘的直播,他竟然把刚发现的青铜器上的文字翻译了。”
其中一个考古人员一脸不敢置信,和一旁的同事述说他刚才在直播看见的情况。
身为考古人员的他很清楚翻译金文的难度,一百多个字可以说难度相当大了。
即便是他们局里也没有人能够像林尘这么短时间将上面的内容全部都翻译出来,若林尘不是在忽悠那些不同的普通人,如此识别能力真心相当恐怖。
一旁的同事没有说话,若换做是别人他绝对是不会相信的。
完全是不可能做的事情。
只是林尘……
在林尘的身上发生了太多的奇迹,他不敢妄下断言。
办公室并不是很大,他的话其他人也有听见。
其中一个人质疑道:“你觉得可能么,这才多久?”
从消息传到文物局到现在一共才不过四五分钟,哪怕是林尘在消息传过来之前已经开始研究了,也绝对不会超过十分钟。
如此短的时间,绝对是不够的。
质疑林尘的翻译不仅是他,在场不少人也都感到怀疑。
这可是已经失传的文字。
哪有那么容易翻译。
“他说的是真的,《逸周书·度邑解》中的一段记载能够印证这个说法。”
“根据记载武王克商以后,仍存焦虑,通宵不眠,周公旦得到通报后赶过去问其故,得知周武王是在操心都邑的事情,在一番讨论之后,周武王最后决定定都于兹,都邑的名字叫做度邑。”
一个对周朝历史比较了解的考古人员出声证明了林尘的翻译:“《史记·周本纪》里面也提到过,成王长,周公反政成王,北面就群臣之位。成王在丰,使召公复营洛邑,如武王之意。周公复卜申视,卒营筑,居九鼎焉。曰:‘此天下之中,四方入贡道里均。’”
有了被考古界广泛认可的文献背书,质疑林尘的人瞬间无话可说。
虽然只是验证了林尘所说的其中一部分内容,不代表林尘的翻译全部都没问题。
这已经够了。
最起码证明林尘是真的认识,并非胡乱忽悠普通民众。
古文献翻译这种事本来就很难避免出现翻译出错,甚至无法进行翻译的问题。
他们这些专业人士都无法做到,要求林尘翻译百分百正确,没有问题。
这不搞笑么?
林尘恐怖的翻译能力,让他们感到心生佩服。
被林尘翻译金文这件事惊到的不仅是他们。
自打挖出地下指挥所之后,考古界关注林尘直播间的人已经不少了,再加上后续林尘的持续输出,林尘的直播已经成了考古界人士闲余时间的必选项。
很快,林尘破译金文的事情在考古圈迅速散播开,引发了不少人的感慨。
幸亏林尘不是他们考古圈的人。
不然,林尘这些恐怖的能力绝对能够卷得他们这些专业人士没有活路。
一个二十出头的人,居然会这么多东西。
这是碳基生命能够做得到的?