而且又被泽拉斯精神污染。
他说出来这种话就算是比较正常了。
下一句台词。
原文:【Chaoswillfollow】
李默翻译:【混乱将随后而至。】
李默说道。
“这句台词没什么复杂的,我做了比较简单的处理。”
但是其他人就不怎么看。
林专家说道:“李默简直是太谦虚了。”
“这句台词他翻译的非常好!”
“如果直接翻译过来的话。”
“这句台词可以说是混乱,马上就来。”
“或者混乱,接踵而至。”
“但是,李默说的这种翻译更有感觉。”
“甚至带着一种和狗头有些相似不同的感觉。”
“完全能够表现出鳄鱼这个英雄的背景。”
“他有疯狂残忍的一面。”
“同时,他也活了几千年,经历过非常多的事情。”
“本身说话,还是带着一点历史气息的。”
观众:还真是!
:不知道为什么,鳄鱼这个台词确实有那种感觉。
:李默是怎么做到的呢?
:简直是太神奇了!
大家都想象不到。
李默一句台词翻译就能能够兼顾到这么多事情。
下一句台词。
原文:【Whosnextonthechoppingblock?】
李默翻译:【谁是砧板上的下一块肉?】
看到了这句台词。
几名评委都非常喜欢。
尤其是王老。
“这句台词非常符合鳄鱼这个英雄。”
“不仅仅是他的背景故事,甚至还包括他的称号。”