“其实,直接翻译过来也不差。”
“但肯定不能和李默的翻译相提并论。”
“在我看来,李默又一次做出了很好的发挥。”
“让自己的翻译,格外优秀!”
徐部长也表示同意。
“李默这句话能够表现出狗头这个英雄的性格。”
“而且还带着一种厚重的感觉。”
“原文非常简略,如果配合上低沉声音的话会有这种感觉。”
“但是李默只用了台词本身就能表现出来。”
“他的文字功底确实非常厉害。”
哪怕是不同的专业的外行人。
同样能看出来,李默翻译的好的很。
下一句台词。
原文:【Donottrymypatience。】
李默翻译:【不要考验我的耐心。】
这句话就比较普通了。
并没有什么太大的发挥空间。
王老说道:“这句台词只要表现出原本的意思就好。”
“哪怕是给最顶级的翻译,也都是同样的发挥效果。”
“因为这句话是比较简单的”。
“和我们在节目中的一样。”
“遇到那种比较简单的英雄,水平不足的选手也能够发挥一二。”
“甚至让人感觉看不出区别来。”
“但只有遇到那种比较难的翻译,李默才会表现出他强大的地方。”
而到了下一句台词。
就比较高级了。
【Betweenlifeanddeathliesimmortality。】
李默翻译:【生与死之间,存在着不朽。】
这句话一出。
观众们都惊讶万分。
:太高级了吧!
:这么好的翻译!简直就像是哲学家的感觉。
:怪不得狗头的背景是那样的呢!的确是文化人才能说出来的话。
从前面的一些台词并不能看出来。