:这下好玩了!
:能让王老都认为有发挥空间的台词,一定不会差!
:就等着李默的发挥了!
同时,后台的不少选手脸色都凝重了起来。
他们刚刚在台词方面吃过亏。
飞机的台词,李默一如既往的翻译的很好。
但是他们翻译就非常一般。
甚至有人的翻译还不及格。
选手们只能希望。
到了青钢影的台词,自己能做的更好!
就在众人讨论的时候。
李默已经将技能翻译出来了。
并且展现在了大屏幕上。
青钢影被动。
原文:adaptivedefenses
李默翻译:适应性防御。
看到这个翻译。
林专家果断开口。
“李默又给了一个非常贴切的翻译!”
“可能有些观众没玩过这个英雄。”
“不知道这个技能是什么意思?”
“我给大家来介绍一下吧。”
“青钢影攻击敌人的时候,会根据敌人的伤害类型提供专门的护盾。”
“比如敌人是魔法攻击,那就会刷一个魔法护盾。”
“如果敌人是物理攻击,那就会刷一个物理护盾。”
“青钢影这个英雄本身是比较脆的一个英雄,血量不高。”
“能够成为上单,这个被动的效果非常重要。”
观众:懂了!一个是蓝色盾,另外一个是橙色的盾!
:原来如此,ad玩家了解了!
:这么看来,李默这翻译果然非常适合技能描述!
适应性防御这几个字。
完美的描绘出了技能的效果。
很快,q技能的翻译也出现。
原文:precisionprotocol
李默翻译:精准礼仪
观众:这什么意思?
:翻译跟技能效果有关系吗?