669小说网

669小说网>英雄联盟台词翻译中英 > 第143章 魅影浪洄(第3页)

第143章 魅影浪洄(第3页)

“赶快,给李默送点礼物……”

王老自言自语的说!

李默给出了这么精彩的翻译。

他当然要奖励一下。

李默这边,写下派克的e技能

原文:phantomundertow

翻译:魅影浪洄

观众:哇,这个翻译一看就特别有文化!

:给我三年时间,我都想不出来这种翻译!

:厉害了,学会了!

观众们都非常的惊讶。

这个词一看就是非常复杂。

同时也很有画面感。

很少有人能给出如此的翻译来。

李默则是解释。

“undertow这个单词的意思就是水下的暗流。”

“像我们的文化中经常说暗流涌动。”

“就是指水下那种看不见的流动。”

“所以,我用了洄这个词,表现了同样的意思。”

王老拍案叫绝。

“翻译的太好了!”

“就是这种感觉才对!”

“只用一个字就能表现出如此复杂的一个词。”

“李默的水平,真的非常高!”

这个时候他终于找到了送礼物的界面。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

一口气送了好几个嘉年华。

李默继续说:“而前面这个单词则是跟幽灵是同一样的意思。”

“只不过会更偏向于,虚幻的那种感觉。”

“也有很多翻译会把这个词当做是幻影。”

“比如说有些游戏里面这个词就翻译成幻影职业。”

“至于我为什么会翻译成魅影。”

“那当然是来自于着名的歌剧魅影。”

“这也算是我个人一个小小的致敬。”

“而这个英雄的技能效果。”

“也和翻译出来的意思是一样的。”

已完结热门小说推荐

最新标签