徐部长见二人这么快说出了自己的选择。
他也就没有过多隐藏。
直接就说出了自己的选择:
“炫技大师——烬”
观众们在听到这三位英雄的名字后。
都爆发出阵阵激动的欢呼声。
:这三个英雄,都是我爱玩的哎,超帅的有没有?
:我E往无前。
:这几个英雄的台词翻译我已经忍了很久了,太难听了。
:可不?我感觉我能玩到现在,就是一个奇迹!
:。。。。。。。
当李默听到这几位英雄的名字翻译后。
不禁感叹了起来。
竟然用湾湾的翻译结果。
大陆是真没人才可用了吗?
可怜这个世界的大陆玩家了。
要顶着如此劣质的翻译,去玩游戏。
同时,李默的内心又激动了起来。
因为他很清楚,英文直译与最终的翻译结果,差距有多么大。
而大陆一直采用着湾湾的翻译结果。
也就证明着,最起码到现在为止。
能够完美翻译出英雄名字与台词和技能名称的人。
只有李默一个!!
想到这里,李默忍不住的嘴角上扬了起来。
喜欢联盟翻译:台词比游戏还有魅力?()联盟翻译:台词比游戏还有魅力?。