也有很多观众对于李默的改动不以为然。
:就是一个音译的名字而已,有什么大不了的。
:是啊,李默是不是有些小题大做了。
:一个字真的有那么大的差别吗?
李默注意到了这些反对的声音。
他没有忽视,而是选择直接解释。
“大家对联盟的背景故事有所了解吧。”
“德玛西亚这个地区的特征是什么?”
观众:不可以使用魔法!
:非常强大的势力之一!
:他们比较正义负责任!
李默果断开口:“没错!我看到有观众说对了。”
“德玛西亚这个地区的人,最关注的就是正义,责任,还有荣耀这种事情。”
“用我们的话来说就是注重德行!”
“那翻译成了德玛西亚,就带上了他们这个地区的特有特征!”
“难道不合适吗?”
听了李默的话,观众们终于被说服了。
:还真是啊!
:别看这是一字之差,李默确实有一套!
:6啊!这都能想到!
:刚才说反话的那些人呢?现在打脸了吧!
看着观众们都接受了自己,对于德玛西亚的翻译。
李默回头,将“德玛西亚”四个大字写在白板上。
“接下来,就是我们今天的重头戏了。”
“英雄翻译!”
“盖伦这个英雄,想必大家都知道。”
“其他联盟英雄,有可能观众们从没玩过。”
“但是盖伦,绝对是大家都在一上手的时候尝试过的英雄!”
“简单直接,效果粗暴有效!”
“不瞒大家说,我在一开始接触联盟的时候,第一个玩的英雄也就是盖伦。”
“这个英雄甚至可以作为联盟的标志。”
“在很多宣传之中,盖伦都是作为代表英雄出现的。”