“呃,至少我不介意尝尝它的味道。”
“很好!”皮里立刻向一名助手拍了拍手,助手点了点头就返回了工作室,并用铜盘托来了一个长颈的水壶,几个杯子和一些琥珀色的蜜饯——说实话,埃齐奥还从来没品尝过蜜饯是什么味道呢。
“在我当私掠船员的那阵子,我就跟阿尔·萨拉博是老相识了,”皮里说道,“将近十二年前的勒班陀海战时,我们就在一起并肩作战,当时指挥我们的就是我的叔叔科马尔。哦,你一定听说过他,是吧?”
“是的。”
“西班牙人的攻势像老虎一样凶猛,但热那亚人与威尼斯人就差远了。对了你是佛罗伦萨人,是吧?”
“是的。”
“哦,那你肯定是个旱鸭子了。”
“我们家是做银行业的。”
“是的,那只是表面功夫!其实背地里风光得多,是吧?”
“这个……您知道的,银行业对我的影响可不比航海对您的影响要大。”
皮里大笑了起来,“说得好!”他呷了口咖啡,但不小心烫到了嘴唇。然后他放下了笔,很放松地躺到了椅子上,把肩膀都放开了。“那我们就寒暄到这里吧,我已经发现你正盯着我的图纸看了。感兴趣么?”
“我能看出它们肯定不是地图。”
“这么说你是在寻找地图了?”
“也是,也不是。在我回答之前,我想请教您一件关于这座城市的问题。”
皮里伸了伸手,“请吧。”
埃齐奥拿出了尼科洛·波罗的那本《秘密十字军》,把它交给了皮里。
“很有意思,”那个老海员说道,“当然,我知道关于波罗先生的所有的事情。要是你感兴趣的话,多读读《马可·波罗游记》,会让你获益匪浅的。”
“我是从马斯亚夫的圣殿骑士手里得到的这本书。尤素福很清楚它的内容”。
“马斯亚夫?你去过那里了?”
“它里面写着,要打开阿泰尔的图书馆就需要凑齐五把钥匙,而阿泰尔将那些钥匙交给了尼科洛。随后,尼科洛把钥匙带来了这里并且隐藏了起来。”
“那么圣殿骑士团知道这件事情?如果是这样,我们就得跟时间来一场赛跑了。”
埃齐奥点了点头,“他们已经找到了一把钥匙,它藏在托普卡帕宫的地下室里。我必须把它夺过来,然后再去找另外四把才行。”
“那么,你准备从哪里着手呢?”
“您知道波罗先生的旧商埠在哪里么?”
皮里不由得打量了他一番:“我会把它的精确位置指给你看的,跟我来,”他把埃齐奥领到了一张装裱在金色相框内的巨型君士坦丁堡地图前。他看了看那张地图,然后用食指指向了一片区域:“就在这里,圣索菲亚大教堂的西方。看来离这里不远,这是怎么回事?中间有道路连通着么?”
“没关系,我会跟着直觉前进的。”
皮里再次看向了他,“你的这本书很有价值。”他几乎是一字一顿地说道。
“是的,如果我是对的话,它非常有价值。”
“好吧,别让他落到坏人手里就行”。他沉默了很久,“等你找到波罗的旧商埠时,一定要小心行事。可能你会找到些出乎你意料的东西。”
“这究竟是什么意思?”
“老实说,我也不清楚。我只能劝你小心行事,我的朋友。”
埃齐奥犹豫了一下,努力理解着皮里的话。“我想,我的寻觅会从那里开始,我可以相信那里肯定会有些什么东西,能够为我提供第一条线索的。”
“很有可能,”皮里说道,“但是你一定要记得我的忠告。”
然后他舒缓了下自己的表情,很高兴地搓了搓手,就像自己在赶走什么恶人似的:“好了,该说的也都说完了,还有什么我能帮上忙的么?”
“嗯,我想您能猜出来,我是带着刺客任务来这里的,或许这才是当务之急也说不定——尤素福告诉我说,您可以教我制造炸弹,就是您开发出来的那些特殊品种的炸弹。”