田状状聊了聊电影节的状况。
这次国内还有一部影片入围了主竞赛单元,讲的是一个川剧中变脸艺人的故事,是一部和香江的合拍片,艺术性很高。
好在这部影片竞争的是最佳导演和最佳男演员,和《我们俩》的最佳女演员没有冲突。
其次就是怎么把影片的版权卖出去,这个等到电影能拿奖之后再谈。
东京国际电影节在亚洲有不小的影响力,也能吸引到各国的片商前来,只是不会有大买家感兴趣,毕竟档次还是差了点。
林子轩是来旅游的,参加电影节是顺道的事儿。
第二天,他和慕姗姗来到了一家书店,这家书店叫做东方书店,位于东京的神田神保町。
由于这里有很多家书店和出版社,也被称为书店街。
东方书店在其中稍微显得另类,因为书店内摆放着不少和华国有关的书籍,这家创立于1951年的书店虽然规模不大,却以出版和销售华国书籍著称。
主要是文、史、哲等人文社科领域的书籍。
书店的销售对象以日本的各所大学、专门的图书馆和专业的研究人员为主。
林子轩到这家书店来是因为《活着》的日文版正是由这家书店出版,目前翻译工作已经完成,东方书店准备明年上架销售。
而且,《活着》的意大利文和韩文版本也将相继出版。
这本小说给林子轩在国外带来了不小的声誉,他被看作是华国的著名作家,实际上,他在国内的文学界地位有点尴尬。
这些事情国外的人并不知情,东方书店的店长山田真史出面迎接林子轩。
两人通过翻译聊了聊,无外乎一些仰慕的话和对两国关系的看法,很平常的交谈。
进入九十年代中期,日本经济陷入了长期的低迷不振,日本社会老龄化问题日益严重,在校大学生数量明显下降,图书行业整体步入了销量减少、市场萎缩、经营乏力的困境之中,更别说是小众的华文书籍了。
东方书店在这种情况下坚持出版华文书籍,精神可嘉。
可以预见,《活着》在日本的销售情况不容乐观。
林子轩倒是不怎么在意,他不靠版税生活,能够卖出去最好,卖不出去也无所谓。
“林先生近期可有大作问世?”交谈到最后,山田真史询问道。
“童话故事你们书店有没有兴趣?”林子轩回应道。
《小雪的大冒险》在国内反响很好,从幼儿园的小朋友到高中生都很喜欢,甚至一些家庭的父母也感兴趣,读者年龄层的范围很大。
《文艺少年》杂志因此销量大增,他们主动调整了林子轩的稿费,加大了宣传力度。
有家儿童出版社预备明年出版《小雪的大冒险》,林子轩和出版社签订了合同,拿到了百分之十的版税。
这和国内儿童读物市场的匮乏有关,孩子们很难读到一个有趣的故事。
山田真史听了翻译的话,以为是那种幼稚的童话故事,就没有了兴趣。
他邀请林子轩为《活着》的日文版写一个序言,介绍一下这本书的创作过程,林子轩表示同意,离开日本前会交给东方书店。
双方就这么告别离开。
走在书店街上,看着周围各式不同的书店,慕姗姗有点不高兴。
“那个山田看不上《小雪的大冒险》,以后有他后悔的时候。”林子轩想想就明白了,劝说道,“等这个故事在全世界畅销之后,他就会知道自己失去了一个多么好的机会。”
“哪有你说的那么厉害,还全世界畅销,给你自己脸上贴金吧。”慕姗姗埋汰道,“能在国内受欢迎就不错了,我看了那些信,提了不少意见,你还要继续努力啊。”
《文艺少年》杂志社转给他们很多读者来信,大多出自小朋友的手笔。
慕姗姗喜欢看那些信,碰到夸奖小雪的信件就留下,有提出意见的就记下来。