1
“你回来了。”赫尔克里·波洛说。
他仔细地将书签夹在书里。这一次,他胳膊旁边的桌子上放着一杯热咖啡。波洛对饮品的品味实在让人难以捉摸!但这一次他却没有劝我和他一起喝。
“你怎么样?”我问。
“太吵了,实在太吵了。他们在装修,重整房屋,这些公寓的结构似乎都变了。”
“他们不会改进吗?”
“会的,我想,但是对于我来讲,这是最令人烦恼的。我不得不因此打乱我的安排。这里还有油漆的味道!”他有点愤怒地看着我。
然后,他挥了挥手,像想挥去这些烦恼似的,他问道,
“你的工作进展得不错,对吧?”
我慢慢地说:“我不知道。”
“呃,会有这种情况。”
“我发现了他们让我发现的。但我没有找到那个男人。我不知道他们要的是什么。情报?还是一具尸体?”
“说到尸体,我读了在克罗町延期审讯的陈述。说是有人蓄意谋杀。死者的姓名终于查出来了。”
我点点头。
“哈里·卡斯尔顿,他到底是谁。”
“是他的妻子指认的。你去过克罗町了?”
“还没有。我计划明天去。”
“噢,你有空闲时间吗?”
“没有。我还在忙工作。我的工作让我——”我停了一会儿接着说,“在我出国的这段时间里,我不知道发生过什么事。仅仅是有人认领了尸体吗?你是怎么看这事的?”
波洛耸了耸肩膀。
“还在调查中。”
“是的,警方的表现很好——”
“主要是那个妻子非常乐于助人。”
“梅利纳·里瓦尔太太!不错的名字!”
“这让我想起了什么事,”波洛说,“让我想起了什么事呢?”
他若有所思地看着我,但是我没办法帮助他。我了解波洛,这个名字很可能让他想到了什么。
“我在一所乡间小屋拜访过的一个朋友。”波洛沉思着,然后摇了摇头。“不是,这是很久以前的事。”
“等我回到伦敦后,我会过来告诉你我从哈卡斯特那里了解到的关于梅利纳·里瓦尔太太的所有情况。”我向他保证道。
波洛挥了挥手,然后说,“那倒不必。”
“你的意思是不需要我告诉你,你已经知道关于她的所有事了?”
“不是。我的意思是说我对她不感兴趣——”
“你不感兴趣,为什么呢?我不明白。”我摇了摇头。
“要关注事情最本质的环节。那么,告诉我那个叫伊娜的女孩的情况——就是死在威尔布拉汉新月街电话亭里的那个女孩。”