“我只要叫人打开一张画着这些军事基地的地图就清楚了,我就会看到苏联
怎样被包围着,作为负责的苏维埃国家领导人显然不能对此置若罔闻!”
阿登纳承认这些说法中很多是对的,尤其是有关军事基地。但是,这是
朝鲜战争进行的后果,并且随着时间的消逝,它们将会逐渐全部拆除。而最
重要的,是相互问的信任。阿登纳强调说:世界正在进入一个谈判的时期,
日内瓦首脑会晤开东西缓和风气之先,它将不会是绝无仅有的,当前的紧张
局势肯定是可以消除的,而刚才苏联提到的这些人,他们有的只是对苏联的
疑虑。苏联早已成为一个别人不能对它发动战争的巨大强国,任何国家决不
可能对它发动一场战争的。最后阿登纳着重强调,“这是我在漫长的一生中
积累的经验并得出的结论。”
赫鲁晓夫点了点头。他沉默了一会儿,然后以一种认可的语气说,“一
场战争意味着神经错乱,而且对苏联和德国是特别不幸的。一句话:除了破
坏和毁灭外,战争不会给任何国家的人民带来别的东西。”赫鲁晓夫表示苏
联不愿意战争,并愿意用行动来证明。比如:在日内瓦首脑会议以后,苏联
裁减了六十万武装部队,这个数字比德国能够配备的还多;苏联从奥地利撤
回了它的部队并且随即让士兵复员:苏联还撤出了中国的旅顺港——“我们
还能干些什么呢?我们是政治家,国家领导人,可别的国家对我们说了些什
么呢?在美国,人们天天能在报纸上看到对苏联要挑起战争的煽动。”
阿登纳问这究竟是指谁。布尔加宁引证了三个月前杜勒斯的一次讲话,
并说这次讲话只能看作是一次恫吓,美国的将军们以及有影响的人物也有类
似的讲话,并且大家也知道美国人飞越苏联领空的那些事实①。
阿登纳说:“苏联和美国之间存在着相互恐惧,我想这种恐惧感是造成
目前这种局势的根由。”
“话虽如此,”赫鲁晓夫道,“美国与苏联相距七八千公里,但他们的
军事基地却紧紧包围着苏联。有些地方相距只有几个飞行小时。”
“尽管如此,我仍然认为相互恐惧感是唯一根由,情况是能够改变的。”
阿登纳说,“并且,我也要为杜勒斯作一下辩护。事实上由于他审慎的态度
和生硬的作风,难免使初见他的人感到有些可怕。但当你进一步了解他时,
你可以感到他的出色,你将不得不相信他是正直的,并且可以值得信赖的。”
赫鲁晓夫不想让阿登纳说杜勒斯把话题引开,他说,的确如此,在进一
步了解之后,杜勒斯完全不像在他的言论中表现的那么危险,并且他也没有
给我们造成一种太可怕的印象。他继续道:“在我们这里也听到过许多关于
西德和您——总理阁下的不愉快的说法。人们在我面前把您描述成一个‘好
战’的以及诸如此类的人物,现在看来也完全不是这么一回事呢!”
阿登纳莞尔一笑。气氛更加轻松了。
克里姆林宫里的领导人甚至很坦率地讲起他们必须解决的问题。
赫鲁晓夫告诉阿登纳:“你看,我们俄国人有下列任务:首先,我们必
须尽一切努力提高我国人民的生活水平;第二,我们必须像美国一样扩充军
备;第三,赤色中国将会怎样发展?”对中国,赫鲁晓夫表现出一种“病态
的担忧”,他把它说成是最大的问题。他