从此决定了一切境遇的不同。
异乡的求学生活磨练着学子的意志,而对于当年那个刚刚高中毕业的孩子来说,迈出这第一步又有着更多的艰辛。
潘睿高中时期的班主任、日语教师宋玉良回忆起那段经历感慨万千,“潘睿高三时是‘大友太郎奖学金’第一名的成绩到日本的,但是在参加日本高考的时候数学没考好,她妈妈给我打电话,说她因为孩子没考好上火了,发烧感冒的。”高中时代的潘睿学习很好,并且作为班长领导着除四个女孩全是男孩的日语班,男孩子们都很佩服她,宋老师更是对她格外关爱。接到电话后,宋老师马上给远在日本的“大弟子”打电话,但是打了一天都没找到人,晚上他终于接到了潘睿打来的电话,孩子的第一句话就是:“宋老师,你别为我担心,考上哪算哪,没事。”“当时我的眼泪就下来了,一是为孩子的前途担心,二是孩子这么懂事,一个女孩在异国他乡奋斗,遇到了应该说是人生中最大的挑战。”出国之前,潘睿背负着家长的嘱托、学校的期望,平时成绩一向稳定,又是当年“大友太郎奖学金”获得者中的第一名,如果真的考不上,那是一件很让人失望的事——“当时我觉得这孩子太坚强了,太懂事了!”回忆起那段往事,宋玉良眼里仍然含着泪。
家庭教育考验父母的智慧(8)
但是因为潘睿良好的学习记录,一个月之后,她收到了东京大学的面试通知书,并且凭借较高的综合素质出色地通过了二试、三试,如愿考取了东京大学,迈开了求学东瀛的第一步。
在学习之余,潘睿最主要的是体验异域的生活,“我自己学了一段剑道,想体验那种气氛,虽然我不能像日本人那么投入,但主要是想感受一下他们的想法。我还曾经跟同学一起去庙里坐禅,日本的庙宇很多,那与其说是宗教,不如说是一种文化,跟日本人的日常生活联系非常紧密。我们一起去庙里坐禅,盘腿打坐,吃僧人做的各种素菜,在异国他乡体验各种事情。”
目前,潘睿也正在实践着自己的专业,她和几个同学合伙开办的公司即将在2007年3月开业,主要业务是与跟中国有业务往来的日资企业合作,面向日本职员教授中文,主要方式是网上教学。“教材都是我们自己编的,比如编成电视剧的形式,这样易于接受。不过还是有一些困难的,因为我们都是学生,对社会情况不是很掌握,一些事情难免做错,我们经过很多次的改进走到了现在,还算可以,这一步毕竟迈出去了。”在这个年轻的团队中,潘睿主要负责产品的研究开发及对讲师进行管理,“我自己也有一点教中文的经验,可以给他们做一些参考。另外我稍微有一点计算机基础,可以帮他们开发一些系统。”
一群敢于尝试、初试啼声的年轻人,让我们再次想起Robert Frost的那首小诗:
树林里分出两条路,而我…——
选择了人迹罕至的一条,
从此决定了一切境遇的不同。
采访潘睿(节录)
时间:2007年2月25日
地点:东北育才学校浑南校区会议室
笔者:在日本你打工么?
潘睿:我翻译漫画,那种做成e…book(电子书)的日本漫画,我把它们翻译成中文的电子书。电子书不用纸,对环境比较好,而且比较便宜。这个工作是同学介绍的,收入还好,主要是比较自由,不用到公司去,在网上接到任务之后翻译出来发回去就可以了,什么时候都可以做。
笔者:你母亲说你在日本读书期间也在坚持写东西,都写些什么内容的东西呢?
潘睿:就是随便写写,有些事情比较有感想就写出来,属于札记的那种。以前我有记日记的习惯,现在虽然不可能每天都写,但是有什么事只要有感想还是喜欢赶紧记下来。感觉形成成系统之后,也会有出版的想法,但是要看情况,看写得怎么样了。我在作品完成之前不愿意让人看,以前写小说或者写作文也是这样。我曾经写过小说,科幻小说之类的,主要是自娱自乐,在班级里同学们读着玩。
笔者:听你母亲说你高二的时候还曾经学过茶艺,现在还做么?
潘睿:我这个人兴趣很杂,当时突然对茶艺很感兴趣,而且到了高二,心里有很多想法,需要一种让心能够静下来的方式,就选择了茶艺。当时学了一个假期,觉得挺好的,一个是保健,自己对茶叶有了更多的了解;再一个放些中国古典音乐,给父母做茶艺,也是一种乐趣。我最喜欢铁观音,所以一般都拿铁观音做。
到日本之后我也体验过日本茶道,都是从中国传过去的,但我觉得还是中国的茶艺更符合我的性格。在日本就没做过了,因为茶具很大,带不过去。
笔者:你经历了中日两种教育,能谈一谈两者之间的区别么?
潘睿:中国的基础教育在内容上学得更多一些,水平很高。相比之下,国外在课余兴趣和为人处世方面更加重视,在日本的中学,课余活动和学习是一样重要的,甚至有时候课余活动更受重视,比如他们有高中生棒球赛,为了能夺得全国第一,学生们都非常认真。包括大学在内,有很多学生团体,他们会尽量做得很专业。
笔者:妈妈说你小时候看了南京大屠杀的介绍就在床上哭,现在有什么样的想法呢?
。 最好的txt下载网
家庭教育考验父母的智慧(9)
潘睿:我的民族感情没有变化,那段历史还是那样的,事实就是事实,但是对一些事情有了更理智的看法,现在能够从另一个视角看问题,不像小时候光会哭。
爱他就让他飞(1)